lundi 10 mars 2014

Bolquère, le 24 juin 1815

Changement de maire à Bolquère en 1815

Vieux papiers des Pyrénées-Orientales

Retranscription pour la mairie de Bolquère (orthographe et accentuation fidèles au document).

Mairie de Bolquera

L'an mille huit cents quinze et le vinquatriéme jour du mois de juin, dans la Maison Commune de Bolquera, en conformitté de l'arreté de Monsieur le Prefet du Depmt des Pirénées Orientales, en date du 17 juin dernier, à l'effet de l'installation des Mrs le maire et adjoint de la ditte commune de Bolquera, conformement a la loi.
Nous Patau Pierre, maire de la sus ditte Comne de Bolquera avons convoqué le Conseil general et municipal de la commune de Bolquera, et en présence desquels avons procédé a la installation, a la sermentation, de Mrs le maire et adjoint, les sieurs Inbern Jean dit Ramonet, maire, et Nohet Pierre dit Paulet adjoint, lesquels ont preté le serment, comme suit, je jure obeissance aux constitutions de l'empire et fidelité à l'empereur, d ou les dits Inbern et Nohet excercerons les fonctions, et reconnus par les individus de Bolquera, en sa dite qualité de maire et adjoint, de la commune de Bolquera, et ont signé.
Fait a la Maison commune de Bolquera, le jour mois et an que dessus.

Vieux papiers des Pyrénées-Orientales

[signatures]
Inbern mere
Nuet [adjuem]

Commentaires

De 1806 à 1821, la commune de Bolquère passe de 288  à 318 habitants.

Bolquera est le nom catalan et c'est bien celui-ci qui est employé constamment par le maire sortant, Pierre Patau.

Le style d'écriture et l'orthographe parfois approximative, ainsi que les signatures, laborieuses, montrent que le maire sortant, le nouveau maire et son adjoint, sont tous un peu hésitants avec l'écriture.

Les surnoms sont précisés pour les nouveaux élus. Ceux-ci sont encore très courants dans les campagnes à cette époque et souvent même plus utilisés que le nom de baptême. Il est donc important de préciser que l'on a affaire à Ramonet et Paulet, nés respectivement Jean Inbern et Pierre Nohet.

Concernant les signatures du nouveau maire et de son adjoint : je pense qu'on peut lire mere à droite du nom d'Inbern. C'est un gallicisme courant, jadis utilisé en remplacement du catalan battle. Je ne suis pas tout à fait sûr par contre de lire adjuem, qui ressemble à une retranscription intuitive de la part de l'adjoint à propos d'un mot qu'il ne sait peut-être pas écrire en français. On remarque également qu'il écrit son propre nom Nuet, orthographié Nohet par le maire sortant. Les deux sont équivalents.

Source : ADPO, 2M37
Photos : Fabricio Cardenas (CC-BY-SA)



Ce blog vous intéresse ? Vous pouvez vous y abonner
en bas à droite de cette page dans la section Membres.

Cet article vous a intéressé ? Partagez-le !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire